di Piero Maroni
DALL' ALBUM DI FAMIGLIA


A ciacaraè s'la mi ma
I dòpmezdè mè ai pas s'la mi ma, a zughem al caèrti, a fem la brescla, li la cala pursì,
l'an ten drì me' zugh, sé ch'a faz fadoiga a perd, l'è distès, us fa par staè in cumpagnì.
U j è però di dòpmezdè longh, longh ch'e paèr ch'i n'epa mai da finoi
e l'è chi dè ch'ui ciapa la boilia e la pròiga e' su signòur ch'u la faza muroi.
“Mo parché a nuvaèntaquatr'an a sò ancòura a què, bona da na fè gnent
e che ènca sa n'ò maèl, an vègh agl'j òuri 'd cavaèm ste dent?”.
“Ma”, a j ò det alòura, “guerda ste scucèt ch'al met arbort s'la peunta d'in sò,
fa còunt che sipa la voita, la partes da gnent, la cres, mo pu la ven zò.
La tu voita la raveia duò ch'e pòza s'la taèvla, a què da bas,
quant che t c'iri un por strafòcc che da par té t'an muvivi un pas.
T'é pu imparaè a caminé, a zcòr, e un po' a lèz e scroiv,
e bsugneva cres a la svelta ch'ui n'era d'ilt in aroiv.
Ut paròiva, alòura, che e' temp tròp pien l'andes, t'al vlivi a e' galòp
da la pressia, ta n'avdivi l'òura ch'l'arives e' dè dòp.
E ta t butivi a to sò tot quèl che 't incuntrivi 't e' tu viaz, senza paveura,
gnenca un dobi, sempra 'd cheursa, sempra sicheura.
T'é cminzé a lavuraè ma caèsa tu che t c'iri poch piò d'una burdèla,
stend la spoia, smurtaè la pida dreta s'un scaranòin par rivé me' tulir e badaè la surèla.
L'è vneu pu e' temp che t'é cnuseu l'amòur e t'é imparaè a faè i fiul,
int una fameja nova e purèta, dò ch'l'era fadoiga rimidié un piat 'd minèstra si fasul.
Se' maroid t ci vneuda 't e' pajòis, 't una caèsa s'la grezia, mo in bastaèva i quatròin,
alòura ta t ci cnu daè da faè dè e nòta 'd spunteun s'un banchèt a cusoi i mucasòin.
A quaraèntasèt an, us po' doi òz, che t ciri a mità dla tu longa voita.
T void? T ciri a què, 't la peunta de' scucèt, e' fiòur di tu an e la n'era finoida.
Mo da lè, cmè ch'e vo' e' distòin, us cmòinza a calaè,
i fiul i s'n'era andé par la su straèda, mo i t purtaèva j anveud da badaè.
E piò t sguilivi vers e' bas e sempra maènca zenta t'avivi dacaènt,
e' maroid, i fradel, al surèli, j amoigh e agl'j amoighi: guasi tot int e' campsaènt.
T ci cnu andaè a pienz drì mi funerel 'd persòuni che ta j é vlu ben,
e t'é santoi rivét madòs malatì novi e al forzi calaè pien, pien.
Ta t ci vesta 't e' spècc si cavel imbianché e al groinzi scavaè la tu pèla,
la memoria dvantaè nèbia, la zenta cnuseuda ch'la j avòiva du num snò: quèl e quèla!
Adès che e' scucèt ta l'è fat d'in sò e d'in zò senza sparagn, l'è òura 'd vacaènza,
sta cuntenta e caèmpa senza faèt di turmoint quèl ch'u ta vaènza,
zòirca 'd vlòi ben ma sti dè ch'ut paèr ch'in finesa mai e pròiga chi deura piò ch'us pò,
parché, an t voi doi una busì, mo dòp a questa, 'd voita un gn'é ne piò!”.
“Sè, ò capoi, alòura vam a impinoi che scucèt 'd zlaè,
e maènch ch'am faza la bòca bona intaènt ch'aspèt ch'l'aroiva che dè ch'u m'è tucaè!”.
Dialogo con mia mamma
I pomeriggi li passo con mia mamma, giochiamo a carte, a briscola, ma purchessia,
lei non segue il gioco, faccio fatica a perdere, fa niente, è per stare in compagnia.
Ci sono però dei pomeriggi lunghi, lunghi che sembra non debbano mai finire
e sono quei giorni che le prende l'angoscia e prega il suo dio che la faccia morire.
“Ma perché a novantaquattro anni ancora qui, a non fare più niente
e che se pur non ho male, non vedo l'ora di togliermi questo dente?”.
“Mamma”, le ho detto,“guarda questo cono che metto rovesciato con la punta in su,
supponi che questa sia la vita, parte da niente, cresce, e poi scende giù.
La tua vita comincia dove si appoggia sulla tavola, qui in basso,
quando eri una piccola cosa che da sola non muovevi un passo.
Hai poi imparato a camminare, a parlare e un po' a leggere e a scrivere,
e dovevi fare in fretta perché ce n'erano altri da far crescere.
Ti sembrava, allora, che il tempo troppo lentamente scorresse,
dalla fretta non vedevi l'ora che il giorno successivo giungesse,
e ti gettavi a impadronirti di tutto ciò che incontravi nel tuo viaggio, senza paura,
nessuna incertezza, sempre di corsa, sempre sicura.
Hai iniziato a faticare a casa tua che eri poco più di una bambina,
stendere la sfoglia, fare la piadina in piedi sullo sgabello e badare la sorellina.
Ed è giunto il tempo che hai scoperto l'amore e hai imparato a generare i figlioli,
in una povera famiglia, dov'era fatica rimediare un piatto di minestra coi fagioli.
Col marito sei venuta in paese, in una casa decente, ma non bastavano i quattrini,
ti sei così adoperata giorno e notte, curva su un deschetto, a cucire i mocassini.
A quarantasette anni, si può dire oggi, che eri a metà della tua lunga vita.
Vedi? Tu eri qui, nella punta del cono, il fiore dei tuoi anni e non era finita.
Ma da lì, come vuole il destino, si inizia a calare,
i figli erano andati per la loro strada, ma ti portavano i nipoti da badare.
E più scivolavi verso il basso e sempre meno gente avevi accanto,
il marito, i fratelli, le sorelle, gli amici e le amiche: quasi tutti al camposanto.
Sei dovuta andare a piangere dietro ai funerali di persone che hai amato caramente,
e hai sentito venirti addosso malattie nuove e le forze scemare progressivamente.
Ti sei vista nello specchio coi capelli imbiancati e le rughe scavare la tua pelle,
la memoria farsi nebbia e la gente conosciuta aveva due soli nomi: quelli e quelle!
Adesso che il cono l'hai percorso in su e in giù, è ora di vacanza,
sta contenta e vivi senza porti tormenti ciò che t'avanza,
ama questi giorni che ti pare non finiscano mai e prega che durino all'infinito,
non voglio dirti una bugia, ma dopo questa, di vita non c'è n'è più, è tutto finito!”
“Sì, ho capito, allora vammi a riempire questo cono di gelato
che almeno mi addolcisca la bocca nell'attesa del giorno che mi è stato assegnato!”.
























Ultimi Commenti